2014. január 5., vasárnap

Magyar vagy angol cím?

Üdv Kedves Olvasó!

Ma egy olyan témát akarok boncolgatni, amivel íróként én is szembekerültem már jó párszor. Magyar vagy angol cím? Ezt a kérdést biztos ti is feltettetek magatoknak, amikor elkezdtetek írni, már ha író vagy. Talán ez nem is olyan nagy probléma, mint mondjuk kitalálni magát a címet, vagy a történetet, azonban egy fontos szegmens.
Először szeretném szerkesztői szempontból megközelíteni a témát, mivel ez nem lesz túl hosszú. Ha eszerint kell választanom, akkor mindenképp az angol szavakat választanám. Hogy miért? Mert nincsenek ékezetek és így rengeteg betűtípust tudunk alkalmazni. Míg, ha magyar szavakból áll a címünk, akkor nagyon sok korlátunk van. Bár ez is kérdéses, mivel magától az ékezetektől is függ, hiszen találhatunk olyan betűtípust, amiben mondjuk á karakter van és szerencsések vagyunk, ha a többi magánhangzó rövid. Viszont ez nem mindig van így, sajnos az én blogjaimnál is megfigyelhetitek ezt, mivel a bejegyzés címekhez választott betűtípusban nincs ő, ez pedig nagyon beleront az összképbe. Ennek ellenére én ezt használom, mert ezt leszámítva, szerintem szép.
A másik megközelítéshez nem kell alapul vennünk semmit se, csak saját magunkat. Emlékszem, hogy évekkel ezelőtt azt mondtam, amikor a címen gondolkoztam, hogy legyen angol, azt mindenki érti, nem igaz? Ekkor talán egy történetemnek volt magyar címe, a Pályának, minden más angol volt. Ami viszont így visszagondolva igazán vicces, hogy mégis magyarul emlegettem (az Álmomról van szó), amit azóta az olvasóim is átvettek. Persze az is igaz, hogy túl hosszú címet adtam angolul, ennek is köszönhető ez.
Viszont most ahogyan láthatjátok, az Álmom magyar címet kapott. Hogy miért? Nos, őszintén én se tudom hogy miért, azonban amikor felvetődött bennem, hogy elkezdem írni, azonnal magyarul ugrott be a cím és nem angolul. Ez pedig az újabb ötleteimre is igazak, amikhez általában mindig csatolok fejben egy címet, ami idővel talán megváltozik, de mégis van hozzá már ötletem. Ráadásul szerintem azért is van nálam ez a visszaváltás, mivel szinte már minden történet angol címen fut. Persze vannak kivételek, mert ritkán, de találkozom német, illetve spanyol címekkel.
Véleményem szerint magyar címet azért is érdemes választani, mert azonkívül, hogy ez az anyanyelvünk és nálunk jobban nem ismeri senki se, sokkal több lehetőség rejlik benne. Hiszen csak gondoljunk bele, milyen változatos? Példaként hozhatok egy feliratos mozifilmet, amiben káromkodnak. Folyamatosan ugyanazt a két-három szitokszót hallod, míg feliratként talán kétszer olvasod ugyanazt. Nem biztos, hogy ez volt a legjobb példa, de így legalább értitek, hogy mire gondolok. Szerintem így kap valami pluszt a történet, mert ugyan vicces lehet ezt olvasni, azonban amikor meglett a végleges új címem, napokig csak ezen gondolkoztam. Tudtam, hogy nem fogtok rájönni, hogy ez az Álmomat rejti, mégis sugall valamit. Persze ez angolul is ment volna, de így mégis más. Eddig egyszer se éreztem azt, hogy kerek egész a fejemben a történet, most azonban igen, az a bizonyos utolsó kirakós darab is a helyére került és tudom, hogy be fogom fejezni, mert most be fogom!
Ti mi alapján választotok címet?  Van valami bevett szokásod, vagy ihlet alapján választod ki a címed? Várom a hozzászólásaitokat.

Üdv,
Catalina

2 megjegyzés:

  1. Szia!
    Először is gratulálok az oldalhoz. Gyönyörű fejléceket/dizájnokat hoztok össze, emellett érdekes dolgokról is írtok! Tökéletes! :)
    Hűű hát én sokszor valami zene alapján választok címet, vagy valamit kitalálok magyarul, ami illik a történethez és átfordítom angolra. Imádom az anyanyelvünket, olyan szép, sokszor volt már rá példa, hogy én is inkább magyarul írtam a címet. Nálam ez változó mondjuk! :)

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. Szia!

      Nomi nevében is köszönöm és azt is, hogy írtál! Általában én is ezt szoktam csinálni, de adtál ezzel egy újabb cikk ötletet. :)

      Catalina

      Törlés